标题:
马渡河村应写成码渡河村
[打印本页]
作者:
码渡河陈家林
时间:
2014-5-9 15:36
标题:
马渡河村应写成码渡河村
远安洋坪镇有个村叫马渡河村,是我的家乡。二十世纪六十年代前,也就是没修东干渠过河涵管时,码头垭下的沮河上有一个古老的码头或叫渡口,有木渡船,因此,码头垭下的村庄叫码头坪或码渡坪又叫码头河或码渡河。二十世纪五十年代到七十年代,渡口两岸的七个生产队组成的大队叫红永大队,二十世纪八十年代将红永大队又改回到二十世纪五十年代前的码渡河村,但三十多年来人们都把码错写成马。据我所知,从二十世纪五十年代至今,码头垭下沮河渡口两岸的原红永大队没有一户姓马的,因此,把码渡河写成马渡河是错的。
作者:
好日子
时间:
2014-5-9 16:00
说的有道理呢,都写错啦。
作者:
坎坷人生
时间:
2014-5-9 16:02
作者:
风雨微尘
时间:
2014-5-11 18:38
曝(PU)光绝大多数都念成BAO光了,也没哪个说,时间一长,流传一广,成既定事实了!何况地名只是一个符号罢了!无所谓的,不必穷究。
作者:
鸣凤山里人
时间:
2014-5-11 19:40
本帖最后由 鸣凤山里人 于 2014-5-11 19:42 编辑
风雨微尘 发表于 2014-5-11 18:38
曝(PU)光绝大多数都念成BAO光了,也没哪个说,时间一长,流传一广,成既定事实了!何况地名只是一个符 ...
地名虽然只是一个符号,但地名的作用不仅仅于此.地名的功能有两个方面:一是人们工作、生活、交往不可缺少的工具;二是为语言学地理学、历史学、民族学等学科的研究提供宝贵资料。
所以,不管大小,地名还是应该弄准确.
作者:
鸣凤山里人
时间:
2014-5-11 19:56
本帖最后由 鸣凤山里人 于 2014-5-11 20:17 编辑
关于"马渡河",我查阅了1982年出版
的
《湖北省远安县
地名志
》,此条的解注为:
马渡河,MaDuHe 23人,马渡河大队驻地,地处沮河右河畔,交通要道,从前行人过河无船,使用马渡人过河,故名马渡河.南偏东至洋坪自然镇7.6公里,产水稻.
地名志资料为定论.但楼主是当地人,自古人们口传的是"码
渡河
".
到底哪个准确,值得研究.
作者:
沮水愚人
时间:
2014-5-11 20:09
鸣凤山里人研究认真。
作者:
临风含笑
时间:
2014-5-11 20:59
就让我来告诉你们吧:
叫--马陡霍尔 这是最最正宗的远安发音 马子的马 陡子的陡 HUOERL
作者:
远安百姓忍
时间:
2014-5-12 15:09
地名只是记号,不要太纠结,还是干点实的。如关爱留守儿童等
作者:
经此而已
时间:
2015-2-2 21:32
你谁啊。有一年修沟渠,挖出一块碑。凹凸两面合一起的碑,上有记载,马渡河原名马图河。碑被文物部门拉走了。不知道保存在那里,是宋先红挖到的。你可以问问他。
作者:
经此而已
时间:
2015-2-2 21:40
有一年修沟渠,挖出一块碑。凹凸两面合一起的碑,上有记载,马渡河原名马图河。碑被文物部门拉走了。不知道保存在那里,是宋先红老家后面菜园子里挖到的。你可以问问他。上面是叫 馬圖河 如果不行你可以去文物局去看看
作者:
而且
时间:
2015-2-2 21:58
荷花镇搞得面目全非了,悲哀!
作者:
闲心雅事
时间:
2015-2-6 10:57
有没有历史依据?历史有记载的话应该改过来,总比荷花改为嫘祖要好
作者:
星空物语
时间:
2015-2-9 09:39
尊重历史本质,也要与时俱进思维.每个时代,每个朝代在当时的社会背景下,去为继承历史典故,为经济发展助力,都说的通,说不通的就是改变人的固有观念,当然需要时间去更新,记得当年的县一高,门前的路(土城门)现在不知道改成什么名了,这都是为适应新时代发展需要。
历史总是要向前发展的,港澳台地区使用的仍然是繁体中文,而中国大陆地区在50年代改成成了简体中文.这个就是因人而已去解读呗
作者:
荆山冷月
时间:
2015-2-9 19:27
清同治年间远安志上说,马渡河是因为神马渡人而得名。
作者:
沮水一声笑
时间:
2015-2-9 21:01
一笑而过
欢迎光临 (http://www.yawbbs.com/)
Powered by Discuz! X3.2