远安论坛

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

查看: 1057|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

我大远安又上了大英帝国《金融时报》

[复制链接]
1#
跳转到指定楼层
发表于 2012-8-7 13:54:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自 重庆市 电信
China’s officials forced to sell luxury cars
By Simon Rabinovitch——June 25, 2012 4:29 pm
(原文地址http://www.ft.com/intl/cms/s/0/02ba4b9c-beb9-11e1-8ccd-00144feabdc0.html#axzz22pi6z4yl)

Cash-strapped local governments in China have begun auctioning off fleets of officials’ luxury cars as part of efforts to bolster revenues hit by the country’s slowdown.
Wenzhou, a south-eastern coastal city hit hard by the cooling economy, sold 215 cars at the weekend, fetching Rmb10.6m ($1.7m). It plans to sell 1,300 vehicles – 80 per cent of the municipal fleet – by the end of the year.
Government revenues from tax and land sales in Wenzhou have been declining after years of heady growth. With the city’s risk-taking businesses struggling to pay back debts, the burden has fallen on the local government to turn things around. State media noted the auctions would directly boost the city’s coffers.
Wenzhou is not alone. Across the country, from Kunming in the south to Datong in the north, officials have been tightening their belts, paring back on banquets, curtailing travel and trimming the fleets of tinted-window luxury cars that have long been standard issue – even in the middle ranks of government.
“It is a sign of the difficulties facing city finances,” said Tao Ran, a local government expert at People’s University in Beijing.
While government car auctions have been held before in China, such sales have increased in recent months and state media have urged more officials to follow suit. Cities have been told to keep police cars and ambulances, but to sell the chauffeured sedans that do not comply with government policy.
About one in every five Audis in China – the German car’s biggest market – is owned by the government, according to industry estimates. More egregious examples – of police driving Porsches, and even a Maserati with military plates – have also prompted Chinese citizens angry about official corruption to post pictures of the cars online.
In publicising the auctions, the government is aiming to head off that anger – all the more important in a year when China embarks on a once-in-a-decade leadership transition.
Local officials, who have shown little sign of responding to past criticism of their car-buying habits, appear to be motivated mainly by the downturn.
The cooling property market has deprived them of land sales, which is traditionally a key source of cash, and fiscal revenue growth is nearly 20 percentage points lower than last year.
Official cars cost China about Rmb100bn annually, and auctioning off the luxury fleets is one easy, if temporary, way to try to plug the gap in local finances.
Yulin, a city in Shaanxi province that until recently boomed from its coal mines, raised Rmb5.6m on one day in June by selling 19 cars – an average of Rmb292,600 per vehicle, according to the Communist party newspaper People’s Daily. Up for grabs were black Audis, the car of choice for Chinese officialdom, though the hottest item was a Toyota Land Cruiser, much coveted on mining roads.
Other cities, including Changzhou and Nanchang, said they started auctioning cars last year. The trend is also spreading to poorer villages, with Yuan’an, a farming county in central China, boasting on its official website about a June 18 auction that netted Rmb220,000.
The municipalities say the auctions are their way of implementing a central government policy to root out misuse and illegal purchases of official cars. But despite policy being in place since 1994, the number of government cars has mushroomed.
“It’s not only about reform,” said Prof Tao. “Many are short of money.”

据英国《金融时报》报道,经过多年迅猛增长,温州政府从税收和土地销售中获得的收入已经开始下降。随着温州有经营风险的企业偿债艰难,扭转形势的担子落到了当地政府头上。温州计划在年底前卖掉市政府车队中80%的车辆——1300辆汽车。
  温州并不是个例,纵观全国,从西南的昆明到北方的大同,当地官员都勒紧了腰带,减少宴请、旅游和购车消费。虽然政府拍卖公车在中国不是第一次,但最近几个月这样的事例越来越多,国家媒体也呼吁更多官员效仿。中国每年花费约1000亿元人民币购买公车,就算是暂时的权宜之计,卖掉这些豪华车也是填补地方资金缺口的一个简单易行的方式。
  中国人民大学教授陶然说,这是地方城市资金短缺的迹象。就在本月,陕西省北部煤炭城市榆林在一天当中卖掉19辆汽车,收入约560万元人民币——平均每辆车29万元。包括常州和南昌在内的其他城市表示,它们去年就开始拍卖公车。*****************远安****************************。
2#
发表于 2012-8-7 17:05:21 | 只看该作者 来自 湖北省宜昌市 电信
快点翻译。
3#
发表于 2012-8-7 22:39:53 | 只看该作者 来自 湖北省宜昌市 联通
能把英文当中文看的人远安没几个。
4#
发表于 2012-8-7 23:53:03 | 只看该作者 来自 湖北省宜昌市远安县 电信
囊中羞涩的地方政府,在中国已经开始拍卖舰队官员的豪华轿车的努力,以加强该国的经济放缓打击的收入的一部分。

温州,东南沿海城市达到冷却经济的努力,在上周末售出215辆,,获取Rmb10.6m(170万美元)。它计划销售1300辆 - 年底 - 市政舰队占80%。
经过多年的令人兴奋的增长,政府在温州的土地税和销售收入一直在下降。随着城市的企业冒险挣扎来支付债务,负担下降了当地政府,扭转乾坤。国家媒体指出,拍卖,将直接提升城市的库房。
温州并不孤单。在全国各地,从南方的昆明至北部大同,官员已勒紧裤腰带,削减宴会回来,削减旅行和修剪的的有色窗口豪华车早已标准问题的船队 - 甚至在中间政府行列。
“这是一个标志的城市财政面临的困难,”陶然说,在北京大学人民在当地政府的专家。
尽管政府汽车拍卖之前已经在中国举行,这样的销售在最近几个月有所增加,国家媒体呼吁更多的官员效仿。城市已被告知要保持警车和救护车,但卖给司机的轿车,不符​​合政府的政策。
关于每五年奥迪在中国的一个 - 德国汽车最大的市场 - 由政府拥有,据业内人士估计。更令人震惊的例子 - 警察驾驶保时捷,甚至是玛莎拉蒂与军工板块 - 也促使中国公民有关官员腐败张贴网上汽车图片的愤怒。
中国出发时,上一次在一个十年的领导过渡政府在公开拍卖,以阻止愤怒, - 更重要一年。
当地的官员,回应过去批评他们的汽车购买习惯的迹象显示,出现低迷主要动机。
冷却楼市剥夺他们的土地销售,这是传统的现金的主要来源,财政收入增长近20个百分点,低于去年。
公务车的成本约1000亿元人民币,每年拍卖的豪华车队是一个简单的,如果暂时的,方式要尽量堵塞地方财政的差距。
有一天,直到最近从煤矿蓬勃发展的城市,在陕西省榆林,提出在六月Rmb5.6m出售19辆 - 平均Rmb292,每车600,根据共产党报界人士的人民日报。待价而沽的黑色奥迪,中国官场的首选车,虽然最热门的项目是丰田陆地巡洋舰挖掘道路,更令人垂涎。
其他城市,包括常州,南昌,说他们开始拍卖车去年。这种趋势也蔓延到穷村,远安,在中国中部的农业县,拥有在其官方网站关于6月18日拍卖,净赚220元,000。
市政府说,拍卖是其执行中央政府的政策,铲除滥用和非法购买公务用车的方式。但是,尽管自1994年以来,政策到位,政府车辆数目已如雨后春笋。
,“陶教授说:”这不仅是对改革。 “很多缺钱。”
5#
发表于 2012-8-7 23:54:24 | 只看该作者 来自 湖北省宜昌市远安县 电信
百度翻译就是好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|设为首页

广告热线:13339794535举报电话:0717-3819486法律顾问:沮城律师事务所 刘亚杰 律师

备案信息:ICP14000855Copyright 2016 All rights reserved

Powered by Discuz! X3.2© 2001-2016 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表

鄂公网安备 42052502000018号