|
China’s officials forced to sell luxury cars By Simon Rabinovitch——June 25, 2012 4:29 pm (原文地址http://www.ft.com/intl/cms/s/0/02ba4b9c-beb9-11e1-8ccd-00144feabdc0.html#axzz22pi6z4yl)
Cash-strapped local governments in China have begun auctioning off fleets of officials’ luxury cars as part of efforts to bolster revenues hit by the country’s slowdown. Wenzhou, a south-eastern coastal city hit hard by the cooling economy, sold 215 cars at the weekend, fetching Rmb10.6m ($1.7m). It plans to sell 1,300 vehicles – 80 per cent of the municipal fleet – by the end of the year.
Government revenues from tax and land sales in Wenzhou have been declining after years of heady growth. With the city’s risk-taking businesses struggling to pay back debts, the burden has fallen on the local government to turn things around. State media noted the auctions would directly boost the city’s coffers.
Wenzhou is not alone. Across the country, from Kunming in the south to Datong in the north, officials have been tightening their belts, paring back on banquets, curtailing travel and trimming the fleets of tinted-window luxury cars that have long been standard issue – even in the middle ranks of government.
“It is a sign of the difficulties facing city finances,” said Tao Ran, a local government expert at People’s University in Beijing.
While government car auctions have been held before in China, such sales have increased in recent months and state media have urged more officials to follow suit. Cities have been told to keep police cars and ambulances, but to sell the chauffeured sedans that do not comply with government policy.
About one in every five Audis in China – the German car’s biggest market – is owned by the government, according to industry estimates. More egregious examples – of police driving Porsches, and even a Maserati with military plates – have also prompted Chinese citizens angry about official corruption to post pictures of the cars online.
In publicising the auctions, the government is aiming to head off that anger – all the more important in a year when China embarks on a once-in-a-decade leadership transition.
Local officials, who have shown little sign of responding to past criticism of their car-buying habits, appear to be motivated mainly by the downturn.
The cooling property market has deprived them of land sales, which is traditionally a key source of cash, and fiscal revenue growth is nearly 20 percentage points lower than last year.
Official cars cost China about Rmb100bn annually, and auctioning off the luxury fleets is one easy, if temporary, way to try to plug the gap in local finances.
Yulin, a city in Shaanxi province that until recently boomed from its coal mines, raised Rmb5.6m on one day in June by selling 19 cars – an average of Rmb292,600 per vehicle, according to the Communist party newspaper People’s Daily. Up for grabs were black Audis, the car of choice for Chinese officialdom, though the hottest item was a Toyota Land Cruiser, much coveted on mining roads.
Other cities, including Changzhou and Nanchang, said they started auctioning cars last year. The trend is also spreading to poorer villages, with Yuan’an, a farming county in central China, boasting on its official website about a June 18 auction that netted Rmb220,000.
The municipalities say the auctions are their way of implementing a central government policy to root out misuse and illegal purchases of official cars. But despite policy being in place since 1994, the number of government cars has mushroomed.
“It’s not only about reform,” said Prof Tao. “Many are short of money.”
据英国《金融时报》报道,经过多年迅猛增长,温州政府从税收和土地销售中获得的收入已经开始下降。随着温州有经营风险的企业偿债艰难,扭转形势的担子落到了当地政府头上。温州计划在年底前卖掉市政府车队中80%的车辆——1300辆汽车。
温州并不是个例,纵观全国,从西南的昆明到北方的大同,当地官员都勒紧了腰带,减少宴请、旅游和购车消费。虽然政府拍卖公车在中国不是第一次,但最近几个月这样的事例越来越多,国家媒体也呼吁更多官员效仿。中国每年花费约1000亿元人民币购买公车,就算是暂时的权宜之计,卖掉这些豪华车也是填补地方资金缺口的一个简单易行的方式。
中国人民大学教授陶然说,这是地方城市资金短缺的迹象。就在本月,陕西省北部煤炭城市榆林在一天当中卖掉19辆汽车,收入约560万元人民币——平均每辆车29万元。包括常州和南昌在内的其他城市表示,它们去年就开始拍卖公车。*****************远安****************************。
|